网站首页 > 苹果游戏> 文章内容

一问易答:为何苹果官网中文翻译的很烂

※发布时间:2018-11-3 2:25:11   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  梦见亲人生病

  小便小便 最近兴起来的国外公司式中文是啥意思 比如苹果式中文 是真的不懂翻译还是故意的 有啥用意呀

  其实不仅有苹果式中文,还有微软式中文,如果你足够细心,会发现但凡科技公司的官网文体都透着一股诡异的风格,那么这种风格到底是翻译划水,还是苹果故意而为呢?目前来说,还没有绝对的,那么我们姑且就把它当做式的选题来聊聊吧,小编倒是觉得,这是苹果故意而为的,所谓苹果式中文,其实就是语言的陌生化。

  所谓的语言,就是一个符号系统,系统的规则被称为语法,一旦不符合这个语法习惯,就会有陌生化的效果。诗歌或者所有现代严肃文学,都在这个符号系统,语言本身。假如这种是成功的,就会形成风格。假如这种失败了,那就可能会被人一次又一次的怒吼吐槽:“说人话!”

  举几个简单的例子,大家就会比较容易明白了,套用这种语言形式就是“让你们明白我的明白”:“包房里的好事,大快所有的好房事”、“大活,小活,天下活,活活出众”、“让朋友乐呵的礼物,乐了又乐”,怎么样,一些本来就吸引人的语句,用这样的陌生化语言呈现出来,是不是显得更加深入了?

  不过说实话,在营造陌生化效果方面,苹果式中文确实排不上号,比较接近“不说人话”。苹果公司的中文作者和翻译水平不高是真的,因为苹果式中文缺少中文之美,也缺少原文的魅力,只能说陌生化的意像形不像,相比之下,苹果对于英文的陌生化的水平更高。

  先放一张图,这是一句Slogan,1997年,围绕这个短句,奄奄一息的苹果展开了疯狂的营销(The Crazy Ones),并且,展开了绝地反击。

  我们可以看到,Think different也像个病句,因为different没有任何副词词性,如果是正常的话,应该写differently,但是如果真的这样写了,那么这个箴言一般的句子就失去了陌生化效果,魅力就会大打折扣,苹果是在利用陌生化的词汇引人探讨,从而达到营销的最终效果---口口相传。

  在所有的文案中,苹果延续、强化这种风格,拥有了无与伦比的高度,这正是语言陌生化的结果。而说回中文翻译,或许苹果正是想要用这样简单“”的语言,将大家卷入一场疯狂的辩论之中吧,毕竟苹果真的太擅长营销了,“营了再销”。

  很多网友在吐槽苹果不重视中国,甚至都不去请个有经验的翻译时,其实也应该想想,苹果这些中文的翻案,真的是一个糟烂翻译随随便便拿机翻搞定的吗?苹果绝对不会如此不重视中国,据 2015 年苹果第一财季报告,市场已经是苹果的第三大市场了,仅此于美国和欧洲地区,而收入超越欧洲地区也是指日可待。Apple is all about China绝非。

  不用怀疑苹果对中国的重视程度,但有时保持一定的距离感,偶尔调侃一下,其实也正是它的营销手段之一。在苹果看来,苹果需要稳固它的品牌形象:来自美利坚的高端、有品味的科技公司。这就意味着要和一些“低端企业”保持差异化,所以,就有了苹果式的中文。而考虑到营销预期和收获,这样的苹果式中文其实也没有那么差吧。事实上,单就语言而论,小编还是挺喜欢这样的翻译的,毕竟,翻译错了也不会被领导骂23333333。

  嗯,差不多就这些吧,下面是大家的时间,关于苹果式中文,大家有什么看法呢?觉得小编说得对吗?最后小编用心良苦的没有校对稿子,考考大家,这篇文章中,除了引号部分,小编哪句是用了语言陌生化的方法呢?

  Ps:鉴于大家已经对《一问易答》下方的漫画深恶痛绝了(其实小编也是),所以小编决定暂时取消漫画展示。另外,很多小伙伴在询问如何查看往期的《一问易答》,小编会在下方放出网易手机平台的二维码,关注后,大家在平方的选项卡中选择一问易答即可查看。

  好啦,今天的回答就到这里,正所谓回答有长短,问题不要停,每天跟帖问一问,轻松又开心,提问要注意些什么呢?还是老生常谈的话题,亲们要仔细看清楚哦!

  问题要有意义,要同手机相关,比如:“移动4G通线元的预算,哪款手机值得买?”而灌水内容如“小编是SB,小编又调皮了”等都是不被推崇的,当然,如果你真的发了,小编我也只能忍下,在每周六上线的《跟帖囧选》中爆发了(桑心~~~)。

  为了栏目优质的交流,希望大家能够遵守秩序,少灌水,多提问,让有需要的朋友学到知识的同时,也能够提高自己对手机的理解。

  一问易答已经开始正式实行上榜红名制度了,凡被采纳上榜的小伙伴都将获得为期7天的【手机学霸】红名称号,本周红名称号已发放,小伙伴们自行查收吧,不要感谢我,请叫我红领巾!

  最后声明:每位上榜的小伙伴都将获得跟帖点亮红名7天的,想要拥有炫酷的称号和吗?赶快参与到互动中来吧!今天问答不给力,明天榜上就没你!